- 掛け
- かけ
credit* * *I―かけ【―掛け】①[掛けるための道具]*rack〖C〗[しばしば複合語で] …掛け, ラック**stand〖C〗[しばしば複合語で] (物を載せる[立てる])台, …立て, …掛け.〖関連〗◇ → 帽子掛け◇ → 壁掛け◇ → 洋服掛け◇ → タオル掛け②[途中の]¶ → やり掛けの仕事IIかけ【掛け】〔掛け売り, 掛け買い, つけ〕*credit〖U〗掛け(売り), 信用貸し, つけ, クレジットbuy a new car on credit 掛けで新車を買う.
▲Short accounts make long friends. ((ことわざ))長いつき合いには掛けは禁物
IIIbuy a thing on trust 物を掛けで買う.
―がけ【―掛け】①[…のついで]〔途中〕¶ → 帰り掛けに②[…を身につけて]¶ → エプロン掛けで③[…人掛け]¶ → 二人掛けのソファー¶ → 三人掛けのいす④[割]¶8~で売るsell O at a 20 percent discount [at 20 percent off] 2割引で売る.* * *Iかけ【掛け】1 〔掛け売り・掛け買い〕 《on》 credit; 《口》 on tick; 〔掛け代金〕 《pay》 an account; 《pay》 a bill.●掛けで on credit [《口》 tick]; 《米》 《口》 on the cuff
・掛けで売る[買う] sell [buy] sth on credit [《口》 tick].
●掛けにする put 《a purchase》 on one's account; buy 《an article》 on credit
・掛けにしておいてください. Please put it on [charge it to] my account [bill].
II●掛けを取りに行く go to collect bills [payment].
-かけ【-掛け】1 〔動作の途中・中断・完了の寸前〕 midway [partially] through; in the process of doing.●咲きかけのバラ a rose on the point of blooming; a half-open rose; a partially open rose
・腐りかけのキャベツ a cabbage which has begun to go bad; a (partially) rotting head of cabbage; a head of cabbage in the process of rotting [starting to rot]
・食べかけのサンドイッチ a partly eaten [half-eaten] sandwich
・食べかけで席を立つな. Don't leave the table till you've finished eating [in the middle of your meal].
・吸いかけのたばこ a half-smoked cigarette; a partially smoked cigarette
・書きかけの手紙 a half-written[-finished] letter; a letter one is in the process of writing
・作りかけの家具 a half-made[-finished] piece of furniture; a piece of furniture in the making
・使いかけの(=開封された)調味料 an opened bottle [jar, packet] of seasoning
・壊れかけのいす a half-broken [rickety, shaky] chair.
●そのセーターはまだ編みかけだ. I still haven't finished (knitting) that sweater. | That sweater is still only half-finished [half-knitted].
2 〔物を掛ける物〕 a rest; a rack; a peg; a hanger; a hook; a holder.●帽子かけ a hat rack; a hat peg
・洋服かけ a coat hanger
・タオルかけ a towel rack [holder, hanger]; 〔鉤式の〕 a towel hook; 〔環式の〕 a towel ring; 〔床に置く〕 a towel stand.
3 〔割合〕 ⇒-がけ 3.III-がけ【-掛け】1 〔…を身につけて〕 in…; with…on; wearing….●わらじがけで in straw sandals
・ゆかたがけで in a yukata; with a yukata on; wearing a yukata.
2 〔しようとするとき・途中・ついで〕 in the process of…; on the way 《to…》; having just started 《on…, doing》.●寝がけに just before going to bed; on the point of (going to) bed; as one is about to go to bed
・…への行きがけに on one's way to 《school》.
●出がけに電話が鳴った. Just as I was about to leave [leaving] the house, the phone rang. | The telephone rang as I was on the point of going out.
・学校からの帰りがけに友人の家に寄った. On the way back [home] from school I dropped in at a friend's house. | I dropped in on a friend as I was coming home from school.
3 〔割合〕 percent; 〔倍数〕 《ten》 times 《the price》; 《ten》 times 《as expensive》.●定価の 8掛けで売る sell at 80 percent of the price [at a discount of 20 percent]
・この幅の 2 つ掛けの長さ a length twice as long as this is wide; twice the length of this width
・これの 4 つ掛けの長さにしてください. Please make it four times as long as [the length of] this.
4 〔着席する人数分の〕 seating.●片側に 2 人掛け seating two on each side 《of the coach》
・(座席に)3 人掛けですわる sit three to a seat
・5 人掛けのベンチ a bench for five (people).
Japanese-English dictionary. 2013.